Profesionalus vertimas, kurį atlieka kvalifikuoti vertėjai
Kultūrinis kontekstas, kalbos tikrumas.
Šiuo metu prieinama daug mašininio vertimo ir dirbtinio intelekto programų, tačiau tik žmogus gali užtikrinti, kad verčiant būtų atsižvelgta į subtilius kalbos niuansus ir kultūrinį kontekstą.
Kaip pasirinkti tinkamą vertimų partnerį?
Renkantis vertimų partnerį, svarbu įvertinti ne tik kainą, bet ir kokybę, patirtį, profesionalumą bei klientų atsiliepimus. Vertimų biuras AIRV išsiskiria ne tik ilgamete patirtimi, bet ir išskirtiniu dėmesiu klientams. Mes visuomet užtikriname, kad darbai būtų atlikti reikiamu laiku, o mūsų komanda – lengvai pasiekiama ir operatyviai reaguojanti į bet kokius jūsų poreikius. Jei bendradarbiausite su vertimų biuru AIRV, turėsite partnerį, kuriam rūpi jūsų sėkmė tiek Lietuvoje, tiek tarptautinėse rinkose.
Kada rinktis profesionalų atliekamus vertimus, o ne mašininį vertimą ir redagavimą?
Nors mašininio vertimo ir redagavimo paslauga (postredagavimas) gali būti pigesnė alternatyva, ypač tinkama, kai skubiai reikia nesudėtingo teksto vertimo, primygtinai rekomenduojame pasirinkti profesionalių vertėjų teikiamas vertimo paslaugas, kai tekstas turi svarbią komunikacinę vertę.
Taip pat jeigu tikitės tikslumo ir kruopštumo, kas itin svarbu verčiant teisinius dokumentus, medicinines pažymas ir kitus dokumentus ar kūrybinius tekstus, žinokite, kad tik kvalifikuoti vertėjai galės užtikrinti kokybę, kuri, bent jau kol kas, nebus pasiekta naudojant bet kokią mašininio vertimo programą.
Vertimų biuro AIRV komanda visada atsižvelgs į jūsų poreikius ir padės jums pasirinkti geriausią sprendimą.
Pateikti užklausą
Kodėl verta rinktis žmogaus atliekamą vertimą?
Šiuo metu prieinama daug mašininio vertimo ir dirbtinio intelekto programų, tačiau tik žmogus gali užtikrinti, kad verčiant būtų atsižvelgta į subtilius kalbos niuansus ir kultūrinį kontekstą, kurie yra svarbūs siekiant užtikrinti tikslinės kalbos sklandumą, vertimo tikslumą ir aukštą kokybę.
Mūsų kvalifikuoti vertėjai ne tik išverčia originalo kalbos tekstą į reikiamą kalbą, bet ir pritaiko įgytas žinias, kaip išlaikyti originalo prasmę ir atitinkamą stilių. Versdami tiek teisinius dokumentus, techninius aprašymus, tiek kūrybinius tekstus, mūsų vertėjai atsižvelgia į subtilius kultūrinius niuansus, todėl drąsiai galime teikti, kad vertimų biure AIRV teikiamos aukščiausios kokybės vertimo paslaugos.

Kodėl ši paslauga tokia kokybiška?
Visus vertimus vertimų biure AIRV atlieka aukščiausios kvalifikacijos lingvistai, kurie turi ilgametę patirtį ne tik vertimų, bet ir kitose atitinkamose srityse. Mes, vertimų biure AIRV dirbanti komanda, nesileidžiame į kompromisus dėl kokybės – vertėjai kruopščiai tikrina kiekvieną sakinį, kad jis skambėtų natūraliai, lyg būtų parašytas gimtąja kalba. Kiekvieną vertimą taip pat peržiūri redaktorius, kuris garantuoja galutinio teksto kokybę.
Jei reikia, galime pasirūpinti, kad jūsų vertimus patvirtintų notaras, dokumentas būtų patvirtintas apostile arba legalizuotas, taip pat tvirtiname vertimus mūsų biuro antspaudu.

Iš ko susideda vertimo kaina?
Vertimo kaina priklauso nuo tolesnių veiksnių.
– Kalbų poros. Tiksli vertimų kaina priklauso nuo originalo kalbos ir jums reikiamos tikslinės kalbos, nes skiriasi kiekvienos kalbos vertimo įkainiai.
– Teksto pobūdis. Kai kurių sričių tekstams, pavyzdžiui, medicininiams dokumentams išversti reikalingas aukštesnis vertėjų kompetencijų lygis, todėl tai daro įtaką galutinei vertimo kainai.
– Apimtis. Dažniausiai kuo didesnė teksto apimtis, tuo didesnė ir kaina, tačiau nebūtinai! Naudojame moderniausias vertimo technologijas, todėl prieš pateikdami vertimo kainas visuomet atsižvelgiame į teksto pasikartojimus ir atitinkamai sumažiname vertimo kainą.
– Vertimo rūšys. Vertimo kainą lemia ir tai, kaip atliekamas vertimas. Galite rinktis profesionalaus vertėjo atliekamus vertimus, kurie yra brangesni, tačiau nepriekaištingai kokybiški, arba pigesnį mašininio vertimo redagavimą (postredagavimą).

Vertimų tipai
Vertimų biuras AIRV siūlo vertimo paslaugų įvairovę.
– Techniniai vertimai: IT, inžinerinių, finansinių ir kitų sudėtingų tekstų vertimai.
– Teisiniai vertimai: sutarčių, įstatymų, įvairių dokumentų, skirtų teismams, vertimai.
– Kūrybiniai vertimai: reklaminių tekstų, prekių ženklų komunikacijos socialiniams tinklams ir kitiems kanalams vertimai.
– Medicininiai vertimai: klinikinių tyrimų ataskaitų, medicininių dokumentų vertimai.
– Dokumentų vertimai: pasų, gimimo liudijimų, įvairių sertifikatų vertimai.
– Vertimai žodžiu: nuosekliojo, sinchroninio ar nuotolinio vertimo paslaugos susitikimams, konferencijoms ar kitoms verslo reikmėms.
– Tekstų redagavimas: įvairių žmonių arba dirbtinio intelekto sukurtų skirtingų kalbų tekstų redagavimas ir paruošimas spaudai.
– Mašininio vertimo redagavimo paslaugos: mašininiai vertimai ir automatiškai išverstų tekstų profesionalus redagavimas.

Kodėl verta rinktis vertimų biurą AIRV?
Mes, vertimų biuras AIRV, visada stengiamės suteikti jums didesnę vertę. Esame jūsų patikimas tarptautinis vertimų partneris. Turime biurus Londone, Vilniuje ir Kaune, bendradarbiaujame su šimtais profesionalių vertėjų iš viso pasaulio, todėl galime jums pasiūlyti nepriekaištingą kokybę, operatyvumą ir draugišką bendravimą.
Mūsų paslaugomis pasitiki prekių ženklų „Henkel“, „Dior“, „Maxima“, „Senukai“ atstovai, įmonė „Avia Solutions group“ ir tūkstančiai kitų. Visi jie vertina mūsų kokybiškas paslaugas, lankstumą, pasiekiamumą ir gebėjimą greitai reaguoti į jų poreikius.
Susisiekite su mumis jau dabar – mes padėsime jūsų verslui sėkmingai komunikuoti tarptautinėse rinkose!
Užsakyti vertimąKokybės garantai

Priklausome Europos kalbų industrijos asociacijai BNI

Esame ryšių plėtros ir rekomendacijų organizacijos nariai Elia

Turime daug tarptautinės reikšmės klientų.
Naujienos
Koks vertimas populiariausias?
Anglų kalbos vertimas - dažna užklausa, tad iš ir į anglų kalbą verčiame pradedant albanų, tęsiant vokiečių kalbomis - sąrašas yra tikrai didelis ir nėra baigtinis.
Kaip skaičiuojama vertimo kaina?
Vertimo kaina skaičiuojama spaudos ženklais. Vieną standartinį vertimo puslapį sudaro 1 500 spaudos ženklų be tarpų. Kiekvienai kalbai nustatytas įkainis, todėl, norėdami sužinoti tikslią kainą, kreipkitės į vertimų biurą skambučiu arba elektroniniu paštu. Susisiekdami nurodykite: a) kalbų kombinaciją; b) kokios vertimo paslaugos pageidaujate.
Ar galima užsakyti vertimus nuotoliniu būdu?
Taip. Jeigu nereikalingas notaro patvirtinimas, galite siųsti dokumentus ar tekstus elektroniniu paštu, o vertimų biuras viskuo pasirūpins – pateiks elektroninę vertimo versiją, patvirtintą biuro.
Ar skubūs vertimai kainuoja papildomai?
Ne. Visi vertimai atliekami kuo skubiau, kad greičiau galėtumėte naudoti jums reikalingus vertimus, todėl už skubius vertimus papildomi įkainiai netaikomi.
Ar teikiamos vertimo žodžiu (sinchroninio ir nuosekliojo vertimo) paslaugos?
Taip, vertimas žodžiu - viena iš mūsų teikiamų paslaugų. Profesionalūs ilgametę patirtį turintys vertėjai verčia žodžiu. Vertėjai yra parenkami pagal jūsų renginio / konferencijos / notarinių paslaugų ar kitos reikiamos srities specializaciją.
Ar esant užsienyje galima sutvarkyti dokumentus Lietuvoje?
Taip, tikrai galima. Vertimų biuras dažnai padeda užsienyje esantiems klientams dėl įvairių dokumentų vertimo, notaro patvirtinimo ar legalizacijos / apostilizavimo. Vertimui skirtus dokumentus galite siųsti el. paštu, pasinaudoti kurjerio paslaugomis ar registruotu paštu. Gauti dokumentai bus paruošti pagal Jūsų pageidavimus.
Ar atliekami vertimai iš vaizdo ir garso įrašų?
Taip. Vertimo paslaugos atliekamos verčiant iš daugiau kaip 30 garso įrašų formatų, įskaitant AIFF, M4A, MP3, MP4, WAV ir WMA. Verčiama ir iš „YouTube“ ir kitų šaltinių.
Kokios yra teminės vertimo paslaugos?
Verčiama pagal šias temas: medicininiai vertimai, kūrybiniai vertimai, finansiniai vertimai, techniniai vertimai, teisiniai vertimai, reklaminių tekstų vertimai.
Ar vertimo paslaugos internetu atliekamos greičiau?
Į klientų užklausas visada atsakoma kaip galima greičiau. Ar vertimus užsakysite internetu, ar atvykę į vertimo biurą, paslaugos Jums bus suteiktos kaip galima greičiau.
Kaip galima gauti pigesnes vertimo paslaugas?
Kasdieniame darbe naudojamos naujausios vertimo programos ir technologijos, kurios padeda atpažinti tekstuose esančius pasikartojimus ir leidžia sutaupyti Jūsų pinigus. Tai yra ne automatinio vertimo programos, o specialūs vertimo įrankiai, kurie padeda išversto teksto formatą padaryti panašų į originalaus teksto. Vieną kartą išversto teksto antrą kartą versti jau nereikia – programa pati pasiūlo jau išversto teksto segmentus. Taip vertimai atliekami greičiau, kokybiškiau ir, kiek įmanoma, palankesne kaina.
Kur tiksliai yra vertimų biuras Vilniuje?
Vertimų biuro Vilniuje adresas yra Raugyklos g. 4A, LT-01139 Vilnius. Paprasčiausia rasti einant ar važiuojant Raugyklos gatve nuo skulptūros „Margutis" link V. Šopeno gatvės. Gatvėje prie biuro galite pastatyti savo automobilį (šalia yra geltonoji zona). Lengvai pastebėsite biuro reklamą. Maloniai kviečiame užeiti.
Elektroninis vertimų patvirtinimas – ar tai nemokama paslauga?
Sparčiai besikeičiant gyvenimo sąlygoms pasaulinės COVID-19 pandemijos metu, gerokai išpopuliarėjo jau ne vienerius metus siūloma paslauga – ekologinis vertimas. Tai reiškia, kad jums reikalingų dokumentų vertimus, kai nereikia spausdintos kopijos, biuro antspaudais nemokamai patvirtinsime elektroniniu būdu, todėl šiam procesui visiškai nenaudosime popieriaus. Saugokime savo planetą ir spausdinkime atsakingai.
Ar atliekate vertimus jau sukurtoms interneto svetainėms, puslapiams, el. parduotuvėms?
Interneto svetainių vertimas - dar viena paslauga, kurios paklausa yra auganti. Atliekame vertimus ir naujai besikuriančioms, ir jau sukurtoms interneto svetainėms, platformoms. Taip pat atliekame ir lokalizaciją, kad Jūsų žengimas į tarptautinę rinką būtų kuo kokybiškesnis.