Šiemet švenčiame jau 26-ąjį gimtadienį ir kviečiame išsamiau susipažinti su mūsų vertimų biuro istorija!

20221028
AIRV_article_header_GIMTADIENIS

26-asis vertimų biuro AIRV gimtadienis: nuo ko viskas prasidėjo?

Šiuo metu įprasta, kad daugeliui įmonių dažnai prireikia įvairių kalbų tekstų vertimų. Tačiau įmonės AIRV istorija prasidėjo tuomet, kai tokia paslauga dar nebuvo tokia populiari. Šiemet švenčiame jau 26-ąjį gimtadienį ir kviečiame išsamiau susipažinti su mūsų vertimų biuro istorija!

Nelengvas kelias svajonės link: kaip gimė įmonė AIRV?

„Pirmuosius žingsnius vertimų rinkoje žengė mano mama Vilma. Ji visuomet jautė potraukį humanitariniams mokslams ir svajojo studijuoti lietuvių filologiją. Likimas turėjo kitų planų, tad mama pasinėrė į kitos, anglų kalbos, mokslus“, – pasakoja dabartinė įmonės vadovė Evelina Grigonė.

Netrukus po studijų Vilma išbandė vertėjos profesiją – įsidarbino vertimų biure ir atliko pirmąsias užduotis. Tiesa, tuometinė darbo aplinka jaunai specialistei nekėlė didelio susižavėjimo: maža, nejauki kabineto erdvė, nudilę baldai... Įkvėpimą ten tikrai buvo sunku rasti. Tačiau nėra to blogo, kas neišeitų į gerą – toks darbo vietos vaizdas paskatino vertėją pasvarstyti apie nuosavą verslą, kur darbuotojai ir biure apsilankę klientai jaustųsi jaukiai bei norėtų sugrįžti. Taip atsirado pirmasis šeimos vertimų biuras, kurio interjeru pasirūpino pati įmonės įkūrėja.

Nors veikla, į kurią pasinėrė V. Burneikienė, aplinkiniams neatrodė labai perspektyvi, tačiau atkaklumas ir užsispyrimas padėjo moteriai sėkmingai išplėtoti verslą bei suburti lojalių klientų ratą. „Tikrai ne visi tikėjo šia idėja, tačiau mama užtikrintai ėjo link savo tikslo – aukojo miegą, laisvalaikį, o kartais ir sveikatą... Taip pamažu pomėgis versti ir vykdomoje veikloje atrasti prasmę prisidėjo prie to, kad įmonė šiuo metu yra viena iš vertimų rinkos lyderių“, – didžiuojasi Evelina.

Sparnus suteikęs įmonės pavadinimas

Klientai dažnai klausia, iš kur kilo įmonės AIRV pavadinimas. Įdomu tai, jog jis pasiskolintas iš kito, su vertimais visai nesusijusio verslo. „Tai – anksčiau bendrą veiklą turėjusių Almanto ir Vilmos individualios įmonės trumpinys, kurį mama panaudojo, kai nusprendė įkurti vertimų biurą“, – pasakoja įmonės direktorė. Ji papildo, kad kai kurie klientai ištaria pavadinimą anglų kalba kaip AIR V, taip susiedami įmonės veiklą su aviacija. „Negalime tuo skųstis, nes aviacijos sritis mums yra artima – dirbame su vienomis didžiausių Lietuvoje veikiančių aviacijos įmonių, taip pat dabartinės Vilniaus skyriaus darbuotojos anksčiau dirbo oreivystės srityje. Be to, šiemet netgi turėjome šventę lėktuvų angare! Visi kolektyvo nariai turėjo progą paskraidyti privačiu lėktuvu ir pasisemti įkvėpimo naujiems projektams“, –  įspūdžiais dalijasi pašnekovė.

Veikla, subūrusi keletą kartų

Kiekvienas šeimos verslas priklauso nuo aplinkoje puoselėjamų vertybių. „Mes su seserimi nuo mažens matėme darbščios, savarankiškos moters paveikslą, tačiau kartu buvome mokomos padėti viena kitai, todėl vieningumas mums nesvetimas tiek namie, tiek darbe“, – dalijasi Evelina. Būtent todėl ji visada būdavo šalia, kai mamai prireikdavo pagalbos tiek verčiant dokumentus, tiek tvarkantis biure, tiek bendraujant su klientais.

Laikui bėgant šeimos verslas buvo plečiamas, o kartu su juo augo ir kolektyvo narių kompetencijos bei įdirbis. Šiandien verslui vadovauja Evelina, jai talkina mama ir jaunesnioji sesuo, taip pat dirba samdomi darbuotojai. „Puikiai suvokiame, kiek daug gali padaryti glaudus komandos bendradarbiavimas, siekiame, kad tai jaustų ir mūsų klientai“, – šypteli įmonės vadovė.

Per ilgus darbo metus įmonei teko patirti tiek šilto, tiek šalto. Viena iš kolektyvą užgrūdinusių situacijų – darbuotojų išdavystė, dėl kurios teko įdėti pastangų, kad būtų atkurtas pasitikėjimas. „Daugiau nei dešimtmetį pas mus dirbę vieno iš skyrių darbuotojai kartą nusprendė, kad laikas atidaryti savo vertimų biurą... su iš mūsų įmonės AIRV pavogta klientų duomenų baze. Tiesa, bandymas persivilioti ilgamečius klientus buvo nesėkmingas, o nenuleisti rankų ir suvaldyti kritinę situaciją padėjo mūsų šeimos versle stropiai puoselėjamos vertybės – vieningumas bei visapusis palaikymas“, – atvirauja E. Grigonė. Anot jos, atsitiesti emociškai nebuvo lengva, tačiau tikėjimas įmonės misija ir noras būti geriausiais savo srityje suteikė jėgų toliau siekti tikslų. „Įsitikinome, kad šeima – tas variklis, kuris suteikia jėgų judėti pirmyn. Kai kuri nors viena iš trijų įmonės AIRV šeimos moterų pritrūksta jėgų, užsispyrimo ar nori pasiduoti, kitos dvi palaiko, suteikia motyvacijos ir pasiraitojusios rankoves kimba į darbus dar didesniu pajėgumu!“

Nuo ranka rašytų tekstų iki modernių vertimo technologijų

Įmonė AIRV buvo įkurta tada, kai internetas buvo laikomas prabangos paslauga, todėl pirmieji tekstai ant popieriaus buvo rašomi ranka. Tik vėliau atsirado diskeliai su skaitytuvais, į kuriuos galėjome įrašyti dokumentus, o internetas tapo visiems prieinamu darbo įrankiu. „Šiandien galime dirbti iš bet kurios pasaulio vietos, jei tik turėsime gerą interneto ryšį. Be to, naudojame modernias vertimo technologijas, kurios ne tik palengvina vertimo procesą, bet ir padeda užtikrinti nepriekaištingą kokybę“, – sako Evelina.

Įmonės vadovė teigia, kad įmonės AIRV kolektyvas nuolat seka naujoves vertimų srityje ir taiko pažangius kompiuterinio vertimo įrankius. „Įsivaizduokime, kad sukūrėte el. mokymosi kursą, kuriame tam tikros esminės frazės greičiausiai bus vartojamos ne vieną kartą. Minėtieji įrankiai turi galimybę atsiminti anksčiau išverstus žodžius, frazes ar jų junginius, ir gali automatiškai juos įterpti, kai jie pasikartoja tekste, žinoma, visa tai atliekama atidžiai prižiūrint kvalifikuotam specialistui. Tai reiškia, kad vertėjui nebereikia versti tos pačios medžiagos daug kartų, o klientams tai padeda sutaupyti pinigų ir laiko.“ Be to, vertimų biuro AIRV specialistai turi galimybę tiesiogiai dirbti su įvairiais failų tipais – nuo paprastų programos „Word“ dokumentų iki programos „InDesign“ ir XLM failų.

Dabar vertimų biuras sėkmingai veikia ne vien Kaune – 2001 metais buvo įkurtas filialas Vilniuje, o 2016 metais – netgi Londone. Šiuo metu verčiama iš ir į daugiau kaip 150 skirtingų kalbų ir per 26 metus atlikta daugiau nei 300 000 užsakymų! Vertimų biuro AIRV paslaugas renkasi didžiosios Lietuvos ir tarptautinės įmonės, o sugrįžtantys patenkinti klientai yra akstinas, verčiantis visą kolektyvą nuolat stengtis bei tobulėti.

Jeigu ir jūs savo verslui ieškote patikimų vertimo partnerių, susisiekime!

Grįžti į sąrašą

Mūsų svetainėje naudojami slapukai. Jei sutinkate su slapukų naudojimu spauskite mygtuką „Sutinku“ arba naršykite toliau. Savo duotą sutikimą bet kada galėsite atšaukti pakeisdami savo interneto naršyklės nustatymus ir ištrindami įrašytus slapukus. Daugiau apie slapukus galite skaityti Privatumo politikoje.