Medicininių tekstų vertimai
Medicininių tekstų vertimus atlieka išskirtinai medicininį išsilavinimą ir ilgametę patirtį turintys medicinos srities specialistai, kurie yra parenkami pagal verčiamų dokumentų sritį bei vertėjo specializaciją. Medicininių tekstų vertimai reikalauja ypač kruopštaus, atidaus darbo ir medicininių terminų išmanymo, bendrų medicinos srities žinių bei plataus suvokimo. Verčiant medicininius tekstus ypač svarbu itin tiksliai pritaikyti medicininius terminus bei kuo tiksliau perteikti verčiamo medicininio teksto prasmę. Todėl tam, kad užtikrintume aukščiausios kokybės tikslų vertimą, kiekvieną vertėją parenkame atsižvelgdami į verstino teksto sudėtingumą ir atitinkamą sritį.
Dažniausiai atliekamų medicininių tekstų vertimų sritys:
- medicininės įrangos eksploatavimo instrukcijų vertimai;
- mokslinių straipsnių vertimai;
- medicininių pažymų vertimai;
- ligos istorijų vertimai;
- skiepų pasų vertimai;
- medicininių preparatų aprašymų vertimai;
- medicininių preparatų sudėčių vertimai;
- medicininių preparatų vartojimo instrukcijų vertimai;
- medicininių produktų aprašų vertimai.
Šis sąrašas nėra galutinis – mūsų komanda yra pasiruošusi užtikrinti ir kitų medicininių tekstų aukščiausios kokybės vertimus.
Kalbos, į kurias ir iš kurių verčiame
Vertimų biure AIRV dažniausiai atliekame profesionalius medicininių tekstų ir dokumentų vertimus iš lietuvių kalbos į anglų ir rusų kalbas, taip pat iš anglų ar rusų kalbų į lietuvių kalbą, tačiau atliekame ir kitų kalbų medicininių tekstų vertimus.
Populiariausių kalbų sąrašą galite rasti paspaudę čia: verčiamos kalbos.
Užtikriname kokybę
Vertėjai, atliekantys medicininių tekstų vertimus, turi ne tik išmanyti gimtosios kalbos medicininius terminus, bet ir puikiai žinoti kalbos, į kurią verčia, terminus; taip pat turi žinoti medicininiuose tekstuose vartojamas santrumpas bei terminus lotynų kalba. Todėl reikia ypač atsakingai rinktis paslaugų teikėją medicininių tekstų vertimams atlikti, kad šis užtikrintų kokybę ir laikytųsi nurodytų paslaugos teikimo terminų.
Skubiai atliekame vertimus
Dažnai pasitaiko situacijų, kai nuo vertimo atlikimo trukmės priklauso paciento gydymas, reikalingo vaisto paleidimas į naują rinką ar medicininio įrenginio naudojimas klinikoje, todėl esant poreikiui atliekame skubius medicininių tekstų vertimus.
Mus rekomenduoja
UAB „IBE pharma“
Esame labai dėkingi už operatyviai ir kokybiškai teikiamas paslaugas, taip pat už šiltą ir malonų bendravimą.
Taip pat kviečiame pasižiūrėti vaizdo įrašą ir sužinoti, ką apie mus kalba klientai!
Daugiau apie kokybiškus tekstų vertimus galite skaityti straipsnyje: Kodėl verta investuoti į kokybiškus vertimus?
Medicininių tekstų vertimų kaina
Vertimo kaina priklauso nuo šių aspektų:
iš kokios ir į kokią kalbą verčiama;
teksto apimties;
pasikartojimų tekste;
teksto sudėtingumo.
Atsiųskite dokumentus ir (arba) tekstus, kuriuos reikia išversti, ir mes akimirksniu pateiksime jums pasiūlymą.
Visus su kainomis susijusius klausimus galime aptarti telefonu arba elektroniniu paštu info@airv.lt. Kreipkitės į mus – kartu rasime geriausius sprendimus! Taip pat vertimus galite užsisakyti tiesiogiai mūsų užsakymų sistemoje: vertimų užsakymas internetu.
- Mašininis vertimas ir postredagavimas
- Žmogaus atliekami vertimai
- Vertimas žodžiu
- Redagavimas
- Dokumentų vertimai
- Dokumentų legalizavimas ir apostilizavimas
- Vertimų notarinis tvirtinimas
- Lokalizavimas
- Medicininiai vertimai
- Techniniai vertimai
- Kūrybiniai vertimai
- Teisiniai vertimai
- Finansiniai vertimai
- Interneto svetainių vertimas
- Mobiliųjų programėlių vertimas
- Dokumentų išėmimo paslaugos
- Vertimų pristatymas kurjeriu
- Mokesčių grąžinimas