Expanding your business globally? We’ve got you covered.
We help businesses thrive in international markets by making their video content resonate with a global audience.
75% more customers trust brands that communicate in their native language.
65% of consumers find subtitled or voice-over content more engaging and easier to understand.
Localised content can boost sales by up to 30% in new markets.
Why choose AIRV?
AIRV – your trusted partner for global success. Our strengths:
Expert Team: We collaborate with over 300 professional linguists and freelance translators worldwide.
Speed & Reliability: We respond quickly to inquiries and deliver translations on time. Need us 24/7? We’re here for you.
Flexibility: We tailor our solutions to your needs, offering everything from professional human-only translations, MT post-editing, to copywriting services.
Experience and Quality: We collaborate with globally renowned brands like Henkel, Dior, and Turkish Airlines.
We don’t just localise content – we build bridges between your brand and new markets. Turn your video content into a sales powerhouse.
Submit a request













1. Send us your video.
Breaking into new markets comes with challenges. Different cultures require tailored solutions and a deeper understanding of local nuances.

Transcription & Translation: We transform your video content into high-quality, audience-specific translations.
Subtitling: From capturing subtle linguistic nuances to ensuring seamless formatting – your video will be accessible to everyone.
Professional Voice-Over: We work with top voice talents to make your message sound natural and compelling in any language.
MT Post-Editing: A cost-effective solution where expert linguists refine machine translations for accuracy and fluency.
Cultural Localisation: We don’t just translate – we adapt your content to reflect the cultural nuances that matter to your audience.

2. We’ll transcribe, translate, subtitle, or voice it in your chosen language.
We will extract information from your video, transcribe it, translate the text, and add subtitles or provide voice-over in your chosen language.

Research shows that 72% of consumers are more likely to buy from brands that speak their native language. Moreover, communicating in the local language can increase customer trust and loyalty by up to 75%.
This proves that video localisation isn’t a luxury – it’s a must for standing out and succeeding in a competitive global market.

3. Your content is ready to drive sales and conquer new markets!
At AIRV, we know your video content is more than just a message – it’s your brand’s voice. We offer a full suite of language services to ensure your content is clear, engaging, and impactful worldwide.

We're ready to work together
AIRV helps you not only speak to the world but also be understood. Order our video translation, voice-over, or subtitling services today and turn your vision into international success.
OrderContact us now and let’s go global together!
How the cost of translation is calculated?
The pricing model is based on the number of symbols. One standard translation page consists of 1,500 symbols excluding spaces. Different rates apply to different language combinations and for this reason, call or email to the translation agency and ask for more specific price. You should specify a) a language combination; b) a required translation service.
Is it possible to order translation services remotely?
Yes. If you need a notarized document, you can deliver your documents or texts by email and the translation agency shall take care of everything–they shall provide you with an electronic version of the translation validated by the agency.
Are urgent translation tasks charged extra?
No. We take every step to complete the translation as soon as possible and deliver it to a customer and therefore, we do not apply additional charges.
Are interpreting (consecutive and simultaneous) services offered?
Yes. Highly professional interpreters provide this service. Interpreters are selected subject to the field of specialisation, e.g. interpreting during events, conferences, commercial negotiations etc.
Is it possible to complete paperwork in Lithuania, if a customer is abroad?
Definitely yes. The translation agency helps the customers abroad very often: they can rely on us when they need translation, notarisation or legalisation services. You can email us the documents you need to be translated, or, alternatively, you can choose courier or prepaid post services. The documents will be prepared in line with your requirements.
Is it possible to order translation of sound and video records?
Yes. We offer the translation of more than 30 sound recording formats, including AIFF, M4A, MP3, MP4, WAV and WMA. We can also work with YouTube and other resources.
What translation fields we handle?
We have professional translators working in such fields as medicine, finance, engineering, law, advertising as well as creative translations.
Are online translations time-saving?
As usual, our response time is very short. Whether you decide to order translations online or to visit our physical offices, we shall do everything for you as soon as possible.
What makes the translation cost-effective?
We use the latest translation technologies and software. They can recognise repetition and thus save your money. This is not an automated translation but rather translation tools that allow to maintain the original formatting of the translated text. If any text was translated before, the tool will offer the repeated segments of the text automatically. In this way, the translation process is shorter, cheaper and of better quality.
Where exactly the translation office in Vilnius is?
Our translation office in Vilnius is at Raugyklos g. 4A, LT-01139. The easiest way to find it is by walking or driving along Raugyklos Street from the Margutis sculpture towards V. Šopeno Street. You can park your car on the street in front of the office (there is a yellow zone nearby). You will easily spot the office signboard. You are welcome to drop by.
Digital certification of translations – is it a free service?
With the rapid changes in living conditions during the global COVID-19 pandemic, the popularity of eco friendly translation, a service that has been on the market for a number of years, has grown significantly. This means that we will digitally certify the translations of the documents for which you do not need a hard copy, free of charge, using our office stamps, making the process completely paperless. Let's protect our planet and print responsibly.