5 dalykai, kuriuos turite žinoti rinkdamiesi vertimo paslaugų tiekėją

20160701

Google paieškoje įvedus raktažodį „vertimų biuras“ pateikiama apie 44 700 rezultatų. Šioje gausybėje yra puikių vertimų biurų, teikiančių kokybiškas paslaugas, bet yra ir tokių, kurie tik taikosi nugvelbti Jūsų pinigus. Tad kaip tokioje vertimų biurų gausybėje išsirinkti Jūsų poreikius geriausiai atitinkančią įmonę? Štai keletas svarbiausių dalykų, į kuriuos pirmiausia turėtumėte atkreipti dėmesį rinkdamiesi vertimų biurą.

1.Neapsigaukite manydami, kad darbas su vertimų biuru yra garantuotas kelias į profesionalius vertėjus.

Norėdami gauti aukštos kokybės vertimus, neturėtumėte tikėtis juos gauti už mažiausią kainą. Akivaizdu, kad tikrai profesionalūs vertėjai už mažus įkainius nedirba. Tad jei vienas vertimų biuras siūlo 50 % mažesne kaina atlikti Jūsų vertimą nei kitas, žinokite, kad tokio kainų skirtumo priežastis – įkainis, kurį vertimų biuras moka vertėjui. Be abejonės, didelė kaina dar nereiškia geros kokybės. Svarbu pasidomėti, ar vertimų biuras pakankamai didelis, kad turėtų pakankamai nuolatos jiems dirbančių vertėjų, nes dažnai kelias į nekokybišką vertimą grįstas paskubomis vienkartiniam projektui pasamdytais vertėjais.

2. Vertimų biuruose tekstus į Jums reikiamą kalbą gali versti ne gimtakalbiai vertėjai.

Tiems, kas retai susiduria su vertimais, gali kilti klausimas: „O koks skirtumas?“. Tačiau skirtumas be galo didelis. Tik gimtakalbis, kalbos į kurią yra verčiama, vertėjas, gali užtikrinti sklandų minčių dėstymą, nepriekaištingą kalbos stilių bei visų kalbos vingrybių išmanymą. Žinoma ir ne gimtakalbis profesionalus vertėjas atliks savo darbą, t. y. teisingai išvers tekstą. Tačiau tik gimtakalbis vertėjas parašys jį tam tikrai kalbai, kultūrai ar net regionui būdingu stiliumi. Todėl rinkdamiesi vertimo paslaugų tiekėją visada įsitikinkite, kad Jūsų tekstus vers ne tik tam tikros srities specialistai ( pvz.: IT ar finansų), tačiau ir gimtakalbiai vertėjai.

3. Kam mokėti daugiau už mažesnę kokybę?

Iš tiesų, o gal geriau nemokėti išvis? Jei į šį klausimą Jūsų atsakymas yra taip, tuomet Google vertėjo paslaugos yra kaip tik Jums. Na, o jei atsakymas ne, tuomet pasistenkite už savo pinigus gauti geriausią rezultatą. Tiesioginis vertėjų samdymas ne visada geriausias būdas sutaupyti. Dažniausiai vertimų biurai su vertėjais yra sutarę kur kas palankesnius įkainius, nei tie, kuriuos jie siūlo tiesiogiai besikreipiantiems klientams. Tad kainos skirtumas kreipiantis tiesiogiai į profesionalų vertėją ar į vertimų biurą nėra didelis, o tame skirtume slypi labai daug. Tik vertimų biuras užtikrins sklandų Jūsų projekto(-ų) koordinavimą, pasirūpins, kad Jūsų vertimai Jus pasiektų laiku, suredaguoti, dokumentai patvirtinti pas notarą arba vertėjo parašu ir biuro antspaudu. Jau nekalbant apie tai, kad jei Jums vertimai reikalingi daugiau nei viena kalba, tektų ieškoti jau ne vieno vertėjo ir visus koordinavimo rūpesčius prisiimti sau.

4. „Visko po truputį“ reiškia, kad įmonė nėra gerai susikoncentravusi į tai, ką daro.

Jei įmonė be vertimo paslaugų teikia dar tris ar keturias visai su vertimais nesusijusias paslaugas, natūraliai kyla įtarimas ar tokia įmonė bent vieną savo veiklą atlieka gerai. Dažnai tai būna nedidelės įmonės, siūlančios palankias kainas, tačiau greičiausiai ta pati administratorė koordinuos Jūsų vertimų užsakymą, teiks apgyvendinimo pasiūlymą ar trumpalaikę paskolą. Ar Jūs tikrai jausitės užtikrinti savo vertimo kokybe, jei įmonė kartu su vertimu pristatys Jums dar ir picą?

5. Geriausieji nesigiria.

Jei Jūs randate vertimų biurą, kuris Jums pažada sekančiai dienai išversti 70 puslapių apimties specifinį tekstą, nesvarbu kokia kaina - tai tėra pasaka. Dirbkite tik su sąžiningais vertimų biurais, kurie nebijo pasakyti „ne“ ir paaiškinti, kad kokybės iš tokiu scenarijumi užsakomo vertimo tikėtis tikrai neverta. Tokiems vertimų biurams rūpi geri rezultatai ir atliekamų vertimų kokybė, tad jie niekada neapsiims vykdyti užsakymų, jei nebus tikri, kad juos galės atlikti nepriekaištingos kokybės. Tačiau yra nemažai ir kitokių vertimų biurų...

Na ir paskutinis, tačiau taip pat labai svarbus dalykas yra žmogiškieji santykiai. Jei Jums malonu bendrauti su vertimų biuro atstovu, jei atsakymai į visus Jums rūpimus klausimus yra išsamūs ir Jus tenkina, jei Jūs jaučiatės svarbus – tuomet pasirinkote teisingai. Tačiau jei Jūsų netenkina nei bendravimas, nei atsakymai, nesijaučiate svarbus ir abejojate vertimų biuro profesionalumu, tuomet geriau dar kartą pasinaudokite Google paieška ir kreipkitės į kitą vertimų paslaugas teikiančią įmonę.

Tai tik keletas patarimų, tačiau Lietuvos vertimų biurų asociacija tikisi, kad jie padės iš daugybės įmonių pasirinkti geriausiai jūsų poreikius atitinkantį vertimo paslaugų tiekėją.

Lietuvos vertimų biurų asociacija

Grįžti į sąrašą